Zorro Read online

Page 16


  “What do you want?” the latter asked, taken aback.

  “You struck Bernardo!” Diego exclaimed, livid with rage.

  “Who? Are you referring to that Indian? He was disrespectful, he raised his voice to me.”

  “Bernardo could not raise his voice to the devil himself he’s mute. You owe him an apology, sir,” Diego demanded.

  “Have you lost your mind?” Moncada cried, incredulous.

  “When you struck Bernardo, sir, you injured me. You must apologize, or my seconds will call on you,” Diego replied.

  Rafael Moncada burst out laughing. He could not believe that this criollo who had neither education nor class would challenge him to a duel. He slammed the door and ordered the coachman to leave. Bernardo took Diego by the arm and held him back, pleading with his eyes for him to calm down, that it wasn’t worth making such a fuss, but Diego was beside himself, trembling with indignation. He shook off his brother’s grip, mounted his horse, and galloped off toward the home of Manuel Escalante.

  Ignoring the inappropriateness of the hour, Diego beat on Manuel Escalante’s door with his cane until it was answered by the same aged retainer who served coffee after his lessons. The servant led Diego to the second floor, where he had to wait half an hour before the maestro appeared. Escalante had been in bed for some time, but when he presented himself he was, as always, trim: spotless dressing gown, his mustache neatly slicked with pomade. Diego poured out what had happened and asked Escalante to serve as his second. He had twenty-four hours in which to formalize the duel, and it had to be done discreetly, behind the back of the authorities, because the penalty was the same as for any homicide. Only members of the aristocracy could duel without consequence; their crimes were treated with an impunity Diego did not enjoy.

  “A duel is a serious matter that concerns a gentleman’s honor. It has a very strict etiquette and norms. A caballero does not fight a duel over a servant,” said Manuel Escalante.

  “Bernardo is my brother, maestro, not my servant. But even if he were, it isn’t fair to mistreat someone who is unarmed.”

  “Not fair, you say? Do you truly believe that life is fair, Senor de la Vega?”

  “No, maestro, but I plan to do everything in my power to make it so.”

  Diego replied.

  The procedure turned out to be more complex than Diego had imagined.

  First Manual Escalante had him write a letter asking for an explanation, which he personally carried to the home of the offender.

  From that moment on, the maestro dealt with Moncada’s seconds, who did everything they could to prevent the duel, as was their duty, but neither of the adversaries wanted to back down. In addition to seconds for both parties, a discreet physician and two impartial witnesses were required who had cool heads and familiarity with the rules. Manuel Escalante was responsible for finding those parties.

  “Just how old are you, Don Diego?” the maestro asked.

  “Almost seventeen.”

  “Then you are not old enough to fight a duel.”

  “Maestro, I beg you, let us not make a mountain out of that grain of sand. What difference do a few months make? My honor is at stake, and that is not limited by age.”

  “Very well, but Don Tomas de Romeu must be informed. It would be insulting not to tell him, considering that he has honored you with his confidence and hospitality.”

  So de Romeu was also designated to serve as a second for Diego. He tried his best to dissuade him, for if the youth should be killed, he could not imagine how he would explain it to his father but he pleaded in vain. He had attended two or three of Diego’s fencing classes in Escalante’s academy, and he did not doubt the young man’s skill, but his relative tranquility was shattered when Moncada’s seconds notified them that he had sprained an ankle and could not duel with a sword.

  They would use pistols.

  The time and place were set for the Montjuic forest at five in the morning; at that hour there was a little light, and because the curfew was lifted, they could travel freely through the city. A light mist was rising from the ground, and a delicate dawn light was filtering through the trees. The countryside was so peaceful that the encounter seemed even more grotesque, but none of those present, except Bernardo, noticed it. In his role as servant, the Indian stood a certain distance away, not participating in the strict ritual. In accord with the protocol, the adversaries greeted each other; then witnesses checked their bodies to be sure that they were not wearing protection against bullets. They drew lots to see who would face the sun, and Diego lost, though he believed that his good vision would compensate for that disadvantage. As the person offended, Diego had the choice of pistols, and he chose the ones that Eulalia de Califs had sent his father in California many years before, now cleaned and oiled for the occasion. He smiled at the irony of Eulalia’s nephew being the first to use them. The witnesses and the seconds checked the weapons and loaded them. They had agreed that it would not be a duel to draw first blood; both combatants would have the right to shoot in turn even if they were wounded, as long as the physician authorized them to continue. Moncada chose his pistol, since the weapons were not his.

  Then they drew lots again to determine who would shoot first Moncada won that, too and measured the fifteen paces that would separate them.

  At last Rafael Moncada and Diego de la Vega faced one another. Neither of the two was a coward, but they were pale, and their shirts were soaked with icy sweat. Diego had reached this point out of rage, and Moncada out of pride; it was too late now, they could not consider the possibility of withdrawing. At that moment they realized that they were gambling their lives without being sure of the cause. Just as Bernardo had earlier pointed out to Diego, the duel was not because of the blow Moncada had struck, but because of Juliana, and although Diego had emphatically denied it, in his heart he knew Bernardo was right. A closed coach was waiting some distance away to bear off the corpse of the loser with as little fuss as possible. Diego did not think of his parents or of Juliana. In the instant that he took his position, with his body in profile so as to present the minimum target to his opponent, the image of White Owl came to his mind with such clarity that he actually saw her standing beside Bernardo. His strange grandmother looked just as she had when she waved goodbye to them as they left California: the same pose, the same rabbit-skin cloak. White Owl raised her shaman’s staff with a haughty gesture that he had seen her make many times and shook it vigorously. Diego felt invulnerable; his fear magically disappeared, and he could look Moncada in the face.

  One of the witnesses, the one who had been named director for the duel, clapped his hands once to set them on their marks. Diego took a deep breath and without blinking an eye faced Moncada’s pistol, which he had raised to fire. The director clapped twice for him to aim. Diego smiled at Bernardo and his grandmother, readying himself for the shot.

  The hands clapped three times, and Diego saw a spark and simultaneously heard gunpowder exploding and felt a burning pain in his left arm.

  He swayed, and for a long moment it seemed that he would fall, as the sleeve of his jacket pooled with blood. In that misty dawn, a pale watercolor in which the outlines of trees and men were a wash of faint color, the red stain gleamed like lacquer. The director indicated to Diego that he had but one minute to respond to his opponent’s shot. He nodded, and assumed the position to fire with his right hand as blood dripped from his left, which hung useless at his side. Opposite him, Moncada, diminished, trembling, standing sideways, squeezed his eyes shut. The director clapped once, and Diego raised his weapon: two, and he pointed; three… Fifteen paces away, Rafael Moncada heard the shot and felt the impact of a cannonball. He fell to his knees, and several seconds passed before he realized that he was not injured:

  Diego had fired into the ground. Then he vomited, shivering as if from a high fever. His seconds, embarrassed, went to him to help him to his feet, and to tell him quietly that he must control himself.

  In t
he meantime, Bernardo and Manuel Escalante were helping the physician rip open Diego’s jacket sleeve; he was on his feet and seemingly calm. The bullet had grazed the meaty part of his upper arm without touching the bone or doing great harm to the muscle. The doctor applied a cloth and bound the arm to staunch the bleeding until he could clean and stitch it later. As the etiquette of the duel demanded, the combatants shook hands. They had cleansed their honor; there were no unresolved offenses.

  “I give thanks to God that your wound was slight, sir,” said Rafael Moncada, by now in total control of his nerves. “And I ask you to forgive me for having struck your servant.”

  “I accept your apology, caballero, and remind you that Bernardo is my brother,” Diego replied.

  Bernardo took him by his sound arm and practically carried him to the coach. Later Tomas de Romeu asked Diego why he had challenged Moncada if he was not prepared to shoot him. Diego replied that he had never intended to carry a death on his conscience; all he had wanted was to humiliate him.

  The two men made a pact that they would say nothing to Juliana and Isabel about the duel. That was a man’s matter, and they must not offend feminine sensibilities. Neither of the girls believed the story that Diego had fallen off his horse. Isabel pestered Bernardo so unrelentingly that he ended up telling her with a few gestures what had happened. “I have never understood all the fuss about male honor. You have to be slow in the head to risk your life over a trifle,” Isabel commented, but she was impressed; Bernardo could tell because her eye wandered when she was emotional. From that instant, Juliana, Isabel, even Nuria, fought over the privilege of carrying Diego’s food to him.

  The physician had prescribed rest for a few days, to prevent complications. These were the happiest four days in the young man’s life; he would gladly have fought a duel every week if it earned him Juliana’s attention. His room filled with a supernatural light when she entered. He awaited her in an elegant smoking jacket, sitting in a chair with a book of sonnets on his knees pretending to read, although all he had been doing was counting the minutes she had been gone. On those occasions, his arm was so painful that Juliana had to spoon the soup into his mouth, cool his brow with orange-blossom water, and entertain him for hours playing her harp, reading Lope de Vega to him, and playing girls’ games. Distracted by Diego’s wound, which though not serious was nonetheless of concern, Bernardo had forgotten that he’d heard Rafael Moncada ask his servant to summon Pelayo, remembering only when he learned through the servants, several days later, that Count Orloff had been assaulted on the night of Eulalia de Callis’s party. The noble Russian had stayed at the palace until very late, then called for his carriage and started back to the residence he had rented for his brief stay in the city. On the way, a group of armed ruffians had stopped his coach in an alleyway and easily subdued the four footmen. After stunning the count with a vicious blow to the head, they took his purse, his jewels, and the chinchilla cape he always wore. The attack had been attributed to guerrillas, although that had never been their mode of operation. The general reaction was that all traces of order in the city had evaporated. What good was it to have a safe-conduct for the curfew if decent people were no longer safe in the streets? It was the last straw that the French could not maintain a scintilla of security! Bernardo reported to Diego that the stolen purse contained the gold Count Orloff had won from Rafael Moncada at the gaming table.

  “Are you sure you heard Moncada name Pelayo? I know what you are thinking, Bernardo. You think that Moncada had some role in the assault on the count. That is a bit strong, don’t you think? We don’t have proof, but I agree with you that it is a suspicious coincidence. Even if Moncada had nothing to do with this, he is still a rogue. I do not want to see him anywhere near Juliana, but I don’t know how to stop him,” Diego admitted.

  In March of 1812, in Cadiz, the Spanish approved a liberal constitution based on the principles of the French Revolution, though with the difference that it designated Catholicism as the official state religion and outlawed the practice of any other faith. As Tomas de Romeu often said, there was no reason to keep fighting Napoleon when, after all, they agreed on the essential points. “It won’t get any farther than paper and ink, because Spain is not ready for modern ideas,” was the opinion of Le Chevalier, and he added with a gesture of impatience that it would be fifty years before Spain crept into the nineteenth century.

  While Diego spent long hours studying in the ancient halls of the School of Humanities, practicing his fencing, and inventing new magic tricks to seduce the immovable Juliana, who as soon as his wound healed had gone back to treating him like a brother, Bernardo explored Barcelona, dragging Padre Mendoza’s heavy boots, which he never could get used to. Around his neck was the magic pouch containing Lightin-the-Night’s black braid, which by now held the warmth and odor of his skin; it was part of his own body, an appendage of his heart.

  His self-imposed muteness had refined his other senses. He could follow a course by scent and hearing. He was solitary by nature, and in his situation as a foreigner he was even more alone, but he liked that. He was not oppressed by a crowd because in the midst of all the hullabaloo he always found a quiet place for his soul. He missed the open spaces of his early years, but he also liked this city with the patina of centuries: the narrow streets, the stone buildings, the dark churches that reminded him of Padre Mendoza’s faith. He liked best the port, where he could gaze out at the ocean and communicate with dolphins from distant seas. He walked silently, invisibly, among the throng, taking the pulse of Barcelona and the nation. It was during one of his wanderings that he saw Pelayo again.

  A filthy, beautiful Gypsy woman was standing at the entrance of a tavern, tempting passersby, in her broken Spanish, to let her reveal their destinies, which she could read in the cards or in the map of their hands. Moments before, she had told a drunken sailor, to console him, that a treasure awaited him on a distant beach when in fact she had seen the cross of death in his palm. A few minutes later the man realized that his money pouch was missing and concluded that the Gypsy had stolen it. He rushed back in a mood to get what was his. His eyes were smoldering, and he was foaming like a rabid dog as he grabbed the supposed thief by the hair of her head and began shaking her. Her yelps emptied the tavern of its customers, who began jeering and cursing if one thing united a crowd, it was their blind hatred of the Romany, and to make things worse, thanks to the war it took very little to fire up a mob. They accused the woman of every vice known to humanity, including stealing Spanish children to be sold in Egypt.

  Grandfathers could recall lively fiestas when the Inquisition had burned heretics, witches, and Gypsies alike. Just at the instant the sailor opened his knife to carve the woman’s face, Bernardo intervened, butting him like a mountain goat and shoving him to the ground, where he lay weakly kicking amid a cloud of alcohol fumes. Before the crowd could react, Bernardo seized the Gypsy by the hand, and they ran for their lives. They didn’t stop until they reached the barrio of La Barceloneta, where they were more or less safe from the enraged crowd.

  There Bernardo dropped her hand and turned to leave, but she insisted that he follow her several blocks to where a wagon brightly painted with arabesques and hitched to a sad, big-hoofed Percheron was sitting in a side street. The inside of that vehicle, battered by the abuse of several generations of nomads, was a Turkish cave crammed with strange objects: a waterfall of colored kerchiefs, a jumble of little bells, and a museum of almanacs and religious images in little boxes nailed everywhere, even on the ceiling. Bernardo breathed in a mixture of patchouli perfume and dirty clothes. A mattress strewn with ostentatious brocade cushions was the only attempt at furniture. With a gesture the woman invited Bernardo to make himself comfortable and immediately sat down before him with her legs tucked beneath her, studying him with her piercing gaze. She pulled out a liquor flask, took a swallow, and passed it to him, still breathing heavily from their escape. She had dark skin, a muscular body, fierce eyes, a
nd hennaed hair. She was barefoot and was wearing two or three long ruffled skirts, a faded blouse, and a short jacket with crisscrossing laces; a shawl was tossed over her shoulders, and she had tied a kerchief around her head in her tribe the sign of a married woman, although she was a widow. A dozen bracelets tinkled at her wrists in chorus with little silver bells on her ankles and gold coins sewn onto the kerchief across her forehead.

  She told Bernardo that she used the name Amalia among the gadje, that is, people who weren’t Gypsies. Her mother had given her another name at birth, which only she knew; its purpose was to mislead evil spirits by keeping the girl’s true identity a secret. She also had a third name, one she went by among the other Gypsies. Ramon, the man of her life, had been cudgeled to death by farmers in the market in Lerida, accused of stealing hens. She had loved him since she was a girl, and their families had arranged the marriage when she was only eleven years old. Her in-laws had paid a high price for her because she had good health and a strong character, and she was well trained for domestic chores. In addition to those selling points, she was a true drabardi; she had been born with a natural gift for telling fortunes and for healing with spells and herbs. When she was young, she had looked like a wet cat, but beauty had nothing to do with selecting a wife. Her husband had a pleasant surprise, then, when the pile of bones turned into an attractive woman, but that pleasure was countered when they discovered that Amalia could not have children. Her people considered children a blessing; a sterile womb was grounds for a divorce, but Ramon loved her too much.